商品・サービストピックス

商品・サービストピックス

【インバウンド対応にも】訪日外国人に向けて、この1冊で日本のことを英語で話せる!『カラー改訂第2版 CD付 日本のことを1分間英語で話してみる』発売

株式会社KADOKAWA(本社:東京都千代田区、 代表取締役社長:夏野剛)は、『カラー改訂第2版 CD付 日本のことを1分間英語で話してみる』(著者:広瀬直子)を2023年6月2日(金)に刊行いたします。

外国人観光客に「これ、英語でどう説明する?」をスッキリ解決。 

水際対策の緩和でインバウンド需要が回復し、訪日観光客が増えつつある昨今、日本のことを英語で説明する機会も増えてくるでしょう。たとえば、以下のような質問をされたら、あなたは英語で答えられますか?

・「そば」と「うどん」って何が違うの?

・「敬語」について教えてほしい

・「すし」ってどうやって作るの?

本書は、こういった日本に関する質問に、英語でバッチリ答えられるようになる1冊です。

外国人観光客や留学生の方が知りたい、日本の暮らし・文化について、85のトピックに分けてご紹介。武士、そばとうどん、コスプレ、アイドル、マスク文化、受験、ご朱印帳など…「今」の日本を英語で話せるようになります。

本書の特長①

英文部分はネイティブ音声を収録したCD付き! CDの内容は、PCでの音声ダウンロードやスマホ再生(*)にも対応。(*)株式会社Globeeが運営するabceedアプリのダウンロードが必要です(2023年5月現在)。

本書の特長②

「簡潔でそのまま使える英語表現」を収録。計85の各トピックを、約1分でわかりやすく話せるようになります。 

本書の特長③

覚えておくと国際交流で得する「キーワード」と、理解を深めるための「ワンポイントアドバイス」も収録。より実践的な英語が身に付きます。

 

【著者より】(「はじめに」より一部抜粋)

「本書は、他文化圏の人にイメージがスムーズに伝わる表現を使い、簡潔にわかりやすくまとめています。外国人に『すしっていうのは、にぎりや巻物などいろいろな種類があって、ネタも魚とは限らないんだ』と話せれば、相手との距離がグンと縮まると思いませんか。仕事で外国人に接することの多い人にとっては、短く簡単に日本のことが説明できるととても便利ですし、相手への印象もアップします」

【目次と収録トピック例】

それぞれのテーマを、約1分間の英語で話せるようにご紹介します。

・第 1 章:日本へようこそ! まずは東京案内を
東京・江戸 Tokyo/Edo、自動販売機  Vending Machines、マスク Masks

・第2章:自宅に招待しよう
コンビニ Konbini、居酒屋 Izakaya、マンガ Manga

・第3章:旅館に泊まってみよう
温泉 Hot Springs、すしと刺身 Sushi and Sashimi、そばとうどん Buckwheat and White Wheat Noodles

・第4章:関西を楽しもう
京都 Kyoto、大阪 Osaka、神社と寺 Shrines and Temples

・第5章:日本の年中行事について話そう
正月 The New Year Holidays、花見 Viewing the Cherry Blossoms、お盆 Ancestor Remembrance Festival

・第6章:日本のしきたりを説明しよう
絵馬 Good Luck Plaque、ご朱印帳 Pilgrimage Booklet、お金の贈答 Money-giving

ほか、海外文化に精通している著者の実体験を基にしたコラムも多数収録。

■書誌情報

書名:カラー改訂第2版 CD付 日本のことを1分間英語で話してみる

著者:広瀬 直子

定価:1,870円(本体1,700円+税)

発売日:2023年6月2日(金)

判型:A5判

ページ数:208ページ

ISBN:978-4-04-606260-4

発行:株式会社KADOKAWA

【KADOKAKWAオフィシャルサイト書誌詳細ページ】

https://www.kadokawa.co.jp/product/322212000933/

Amazon商品紹介ページ

https://www.amazon.co.jp/dp/4046062606/

著者プロフィール

広瀬 直子(ひろせ なおこ)

翻訳者、ライター。同志社大学、同志社女子大学の嘱託講師。

同志社女子大学卒業(英文学科)。トロント大学修士課程修了(翻訳)。20代の頃、英文の京都・大阪観光情報誌の編集者として経験を積む。その後、カナダのトロントに四半世紀在住。現地では翻訳会社を経営し、カナダの公認翻訳者資格も所持している。さらに、トロント大学の継続学習スクールでは、英日・日英翻訳の講師を務めた。

『1分間英語で京都を案内する』『コミック版 日本のことを1分間英語で話してみる』(KADOKAWA)ほか、『35歳からの「英語やり直し」勉強法』(日本実業出版社)、『改訂版 みんなの接客英語』(アルク)など多数の語学書を執筆。

●英文アドバイザー、取材執筆協力

ケートリン・グリフィス(Caitilin Griffiths)

カナダ生まれ。8~15歳を関西で過ごした。現在、トロントに在住。日本の歴史の研究者。トロント大学博士課程(日本史)修了。

●取材執筆協力

千代間 泉(ちよま いずみ)

全国通訳案内士(英語)として、2006年より京都を中心に活動。同志社女子大学嘱託講師。同大学博士課程(日本語日本文化)修了。

●英文監修・校正

坂田 晴彦(さかた はるひこ)、ジョセフ・クローニン(Joseph Cronin)

  • X
  • facebook
  • line